Russian Female Tennis Players

It is pathetic that tennis broadcasters consistently mispronounce the names of female tennis players. Addressing this seems to be a lost cause. Apparently, even the players have given up, since they appear to be willing to accept this in the broadcast studios and on the courts.

I have tried my best to do something about this and have had no success. There is even a web page that explains in great detail how to pronounce these names. Am I the only one who has seen it?

http://itre.cis.upenn.edu/myl/languagelog/archives/001472.html

Lucie Safarova, a Czech with a Russian name, pronounces her name

 

 

As can be seen, the emphasis is on the last syllable.

Not Saf-a-RO-va.

It is peculiar that when she made a promotional video for the Tennis Channel, she pronounced her name correctly (course), yet the other voice (in the very next sound byte) pronounced it incorrectly.

French pronunciation is also a problem. Justine Henin’s name should be pronounced as follows:

The first syllable “en” is correctly pronounced as in “en garde” and the “in” is pronounced as in “Pierre Cardin.” Yet the sportscasters, who may be hard of hearing, say “ennuh.”

Advertisements

About stanleygraphics

I am a veteran graphic designer who started at the time when cut and paste meant an X-acto knife and rubber cement. I use my experience to educate others. I have an intolerance for ignorance and stupidity.
This entry was posted in annoying, ignorant, language, punctuation, stupid and tagged , , , , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s